Липес Илья

Родился в 1952 г. на Украине. Окончил Нежинский педагогический институт («английский язык и литература»). Жил в Чернигове, Славутиче, Москве, Иерусалиме. Работал учителем английского языка. В 1988–1989 гг. был руководителем литературного клуба Чернобыльской атомной станции. Участвовал в семинарах поэтов-переводчиков при Союзе Писателей СССР под руководством А. Ревича и Е. Витковского. С 1997 г. живёт в Торонто (Канада). Работает переводчиком и нотариусом. Редактор отдела «Поэтические переводы» журнала «Эмигрантская лира». Руководит семинаром художественного перевода в г. Торонто.

Неоднократно публиковался в поэтических сборниках и журналах России, Канады, Израиля и США. Занимается литературным переводом поэзии с английского и украинского языков, а также с иврита. Пишет стихи на русском и украинском языках и рассказы на русском языке. Автор книги «Лирика. Переводы и стихи», вышедшей в 2008 г. в Канаде.

Финалист Третьего Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» (2011), призёр «Эмигрантской лиры–2013» (номинация поэтов-переводчиков). Победитель конкурса поэтов-переводчиков «Эмигрантской лиры–2012). Финалист международного поэтического турнира «Пушкин в Британии» (2011). Финалист Всемирного турнира поэтов-переводчиков «Музыка перевода» (2011). Финалист поэтического конкурса журнала «45-я параллель» (2011).