Украинская поэзия
Украинская поэзия
ВЛАДИМИР СОСЮРА
(1898 – 1965) — советский, украинский поэт-классик.
* * *
Магнолии лимонный дух,
дурманит запах олеандра…
И весь я обратился в слух.
В мои мечты вошла Кассандра.
О, моря гул! О, моря гул…
Волной обласканные пляжи.
А где-то всё ещё в снегу,
мороза жгучие массажи.
Родившись, мы с водою вышли
на берег жизни, как в волне…
О, прикоснись губами вишни
к моей горячей голове!
А бой часов, как звук прибоя.
Я ощущаю бег секунд.
Вот космос спутался с травою…
В твоих глазах рассветный бунт.
Магнолии лимонный дух,
Дурманит запах олеандра…
Да, весь я обратился в слух,
Судьба моя в руках Кассандры.
Рояль
Синий месяц химерной игрою
Зажигает в окошках огни.
И рыдает рояль за стеною,
Вспоминая ушедшие дни.
Ах, от чувств тех расплакаться можно.
Тихо, сердце моё, замолчи!
Кто ж так клавишам страстно, тревожно
Изливает страданья в ночи?
Что она или он пережили,
Всколыхнув этим память мою?
В звуках боли своей закружили…
Их страдальца уже я люблю.
Только вдруг те рыданья сменила
Песня счастья, откинув вуаль.
За собою меня поманила,
Увлекая в небесную даль.
Засмеялась, рассыпав монисто,
И рояль к солнцу душу повёл…
Как я рад за того пианиста,
Что опять своё счастье обрёл.
Ну, играй же! Я сердцем с тобою!
Жизнь прекрасна, тебе подпою!
И смеётся рояль за стеною,
Будто слышит он просьбу мою.
* * *
Скрипнула дверями осень,
плавно закружился жёлтый лист.
А за ним, как долгой жизни проседь, —
листопадный шлейф предсмертный вниз.
И дрожащий перекати-поле
липнет мне к ногам и словно шепчет (странно!):
«Как же рано… Как же умирать-то рано!..»
И катИтся прочь, гонимый долей.
Тучами свинцовыми подёрнулись
синие небесные глаза.
Мои щёки ветром колким тронулись,
что в коленях путался, визжа.
А вокруг так мрачно и студёно…
Стынет кровь от этого ненастья.
Сердце моё, песнею пронзённое,
нам не будет уж тепла и счастья.
ЛИНА КОСТЕНКО (1930 г. р.) — украинский поэт и прозаик, «шестидесятница», отказавшаяся в 2012 году от награды «Золотой писатель Украины».
Украине
Доборолись мы, докричались так,
что весь мир оглушил наш крик!
Украина моя, ты жила ль без драк,
независимой хоть на миг:
от цепей вольной воли, вожжей тугих,
от ударов копыт лихих,
от торговцев заморских, неразберих,
и продажных детей своих?!
Популяция! Нация! Массы!
И вчера, и сегодня, все дни
украинского пекла гримасы
обжигали меня. Сожгли!
Тот бардак, наш раздор и неверность,
векового безумства бредь…
Боже правый! Повинна никчемность
в украинском огне сгореть!
ЮРИЙ КИРИЧЕНКО (1954 – 2015) — автор более 50 сборников поэзии, лауреат многих престижных Всеукраинских и Международных литературных премий, классик современной украинской поэзии, известный общественный деятель.
Полуфантастическая баллада
Мне кажется, я жил здесь, на Земле.
Однажды, кажется, я был уж в этом мире.
Делил с ним радость, горевал в беде…
И это воплотилось в моей лире.
Мне кажется, я знал уже тебя.
Я целовал глаза твои, лаская.
Сплетались чувства, музыкой звуча,
Всё остальное напрочь отметая.
Мне кажется, я знал твоё «люблю».
А может, всё мираж? А может…
Вот и сегодня над строкой не сплю,
Но стих молчит – ведь повторять негоже.
Уже всё было: я и ты, весна,
И соловей, что сердце мне тревожит…
И ночь от щебета его без сна,
И слово, что с моим до боли схоже.
Мне кажется, я жил здесь, на Земле.
Мне кажется, я был уж в этом мире…
Но ум рассветом озарён во мгле,
И память сердца снова шепчет лире…
* * *
Звезда наша, как рана, кровоточит во мгле.
Люблю тебя в аду я, который на земле.
Обожжены уж руки, и губы так горьки…
Подобны адской муке объятия твои.
Любви краса полынна, печаль — что молочай!
И шепчет страстно ветру звезда в ночи: «Венчай…»
А ты и я не венчаны — в аду с тобой живём.
Как на пироге жажды мы к гибели плывём:
Ты — юная донельзя, я — тоже молодой,
И там, где мы встречались, — подсолнух золотой.
Кто посадил его здесь? Как выжил он в аду?
У нас с тобой, похоже, ум с сердцем не в ладу.
То, может, страсти сила с ума меня свела,
Что я в печаль бросаю живые семена?
И мои губы ищут твои в кромешной тьме…
Люблю тебя в аду я, который на земле!
* * *
У моих соловьёв голоса серебрятся из ночи.
У твоих — утра золотом голос звенит.
Чудо птицы у нас: так красивы, добры и певучи…
Лишь порой диссонанс острой шпилькой
их песню пронзит.
Может быть, оттого,
что мы порознь рассветы встречали?
И не вместе цветеньем садов любовались с тобой?
Да, зарницы любви нас, увы, не венчали…
И пути разошлись, нам оставив покой.
Голоса наших птиц, моё сердце, уже не сплетутся,
Диссонанса осадок в их звуках не смыть.
И дороги любви (ах, как жаль!) не сойдутся,
И двукрылою песней нам в небо не взмыть!
ПАВЛО ГИРНЫК (1956 г.р.) — советский, украинский поэт, лауреат нескольких литературных премий, в том числе Государственной премии им. Т. Г. Шевченко, общественный деятель времён СССР, один из основателей движения «РУХ» на Хмельнитчине.
Похмелье
Что-то не так всё, Боже!
Иль сам становлюсь не таким?
Душу стряхнул, похоже,
Как пепел, слова — как дым.
Глядя в осколок неба
И выпив глоток вина,
Чую, крадётся следом
С похмелья чумной сатана.
Мне? Почему? За что кара?!
Думаю… И не пойму…
Может, за слово, что свару
Не обернуло в войну,
Бессмысленностью которой
Поили всегда сатану?!
Трудно, нетрудно, всё же
Пока ещё я живу…
Мне как награду Боже
Холодную дал траву,
Где не стрекочет кузнечик
И песен своих не поёт —
Он знает, есть чёт и нечет,
Он молча теперь живёт.
Много имею дурного,
Пустого, что не спасёт…
Но переполнен я словом,
И душу мою трясёт…